在商务世界中,语言不仅是沟通的工具,更是展现专业素养和文化理解的桥梁。尤其对于志在拓展日本市场的专业人士而言,掌握商务日语的基础进阶表达,是提升个人竞争力和深化国际合作的关键。本文精心挑选了50句商务日语的常用表达,旨在帮助读者从基础走向进阶,不仅学会“怎么说”,更懂得“何时说”。
这50句表达覆盖了商务场合中的会议交流、商务礼仪、谈判技巧等多个维度,它们是构建有效商务对话的基石。无论你是日语初学者,还是希望进一步提升商务沟通能力的资深人士,这些表达都将为你的商务日语能力带来质的飞跃。
让我们深入探索这些表达背后的文化意涵和实际应用,学习如何在不同商务场景中得体地运用它们,让你的日语交流更加精准、高效。准备好了吗?让我们一起开启这段商务日语进阶之旅,让你的商务沟通无往而不利。
——————————————————————————————————————–
1、納期を少しだけ延ばさせていただきたいのですが、ご了承お願いします。
请您谅解我们想稍微延长交货期。
2、今後は時間管理を徹底し、このようなことがないよう十分注意して
まいります。
今后要彻底进行时间管理,注意不再发生这样的事情。
3、このイベントの成功のために、皆様の協力を頂きたく思います。
我们希望得到大家的协助,促使这个活动成功举行。
4 、会議の日程が更新されました。皆様のカレンダーにご認識おきください。
我们更新了会议的日程。请大家确认日历。
5 、関連する情報なので、リンさんをccに入れさせていただきました。
请允我cc凛先生共享相关信息。
6 、統括部⾧の意見は、チーム全体の方向性を決定する重要な要素です。
统括部长的意见是决定整个团队方向性的重要因素。
7 、ご契約書を同封させていただきますので、ご確認ください。
我们会附上合同,请您确认。
8 、下記の通りの手順で操作を行ってください。
请按照下面的顺序进行操作。
9 、ご不明点がございましたら、遠慮なくお尋ねください。
如果有不明白的地方,请联系我。
10 、新製品のネーミングについて、いくつか候補を挙げてみましょう。
关于新产品的命名,我们列举几个候选例子吧。
11 チームメンバーをセレクトするために、面接を行った。
面试选择团队成员。
12、恐縮ですが、明日の打ち合わせの時間を少し早めて
いただくことは可能でしょうか?
很不好意思,明天的商谈时间能提前一点吗?
13 面接の結果につきましては、追って連絡いたします。
我们之后会告知你面试结果。
14 、昇進おめでとうございます。新天地でも頑張っていただきたいと思います。
恭喜升职。希望你在新天地也能继续努力。
15、 業務効率化についていくつか打診したい案件があります。
关于业务效率化有几个想询问的案件。
16 、新しいデザインコンセプトのご提案、ありがとうございます。
感谢您提出新的设计理念。
17 、彼はいずれ成功するだろうと皆が信じていた
大家都相信他总有一天会成功
18 、明日のプレゼンテーションの準備、進行状況はいかがでしょうか?
明天的演讲准备得怎么样?
19 、平素よりお世話になっております。本件についてご連絡申し上げます
承蒙您平日关照。我们和您沟通这件事。
20、 この商品についてのご質問があれば、遠慮なく聞いてください。
关于这个商品如有疑问,请联系我。
21、プロジェクトの遅延により御不快な思いをおかけしました。速やかに対
応させていただきます。
项目的延迟给您带来了不快。我们正迅速处理。
22 、進捗状況について何か質問があれば、遠慮なくお申し付けください。
关于进展情况如果有什么疑问的话,请不要客气地告诉我。
23、今後の進捗について、随時報告させていただきます。
引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
我会随时汇报今后的进展,请继续多多关照。
24 、ミーティングに際しましては、事前にアジェンダを確認してください。
开会时,请事先确认议程。
25 、体調を崩さぬよう、ご無理なさらずに
请不要勉强,注意身体健康
26 、私たちのサービスをお気に召していただけて、大変嬉しいです。
非常高兴您喜欢我们的服务。
27 、先日のセミナーでの貴重なご意見に、深く感謝の意を表します。
非常感谢您在前几天的研讨会上提出的宝贵意见。
28、プロジェクト完了を記念して、チーム全員にささやかですが心ばかりの
品を用意しました。
为了纪念项目的完成,我们为全体团队成员准备了一份小小的心意。
29 、今日の往路は混雑していて、なかなか進めなかった。
今天去程很拥堵。
30、効率よく進めるためにも、気負いせず、一つひとつ確実に進めて
いきましょう
为了有效率地推进,我们不要逞强,一个一个地切实完成吧
31 、納期を厳守していただき、チーム一同ありがたかったと感じております
非常感谢您严格遵守交货期。
32 、拙い文章となりますが、会議の議事録をお送りします。
现发送会议记录。
33、どうしてもその会議に参加したいので、スケジュールの調整をお願いでき
ますか?
我实在想参加那个会议,能请你调整一下日程吗?
34 、予算削減の提案を、真剣にご考慮していただけますとありがたいです。
如果您能认真考虑削减预算的提案的话就太感谢了。
35、出張のフライトスケジュールは確認済みですが、念のため再確認してお
きます。
出差的航班日程表已经确认过了,以防万一再确认一下。
36、ご心配をおかけしているプロジェクトリーダーですが、快方に向かってお
り、間もなく業務を再開できそうです
让您担心了,项目负责人正在恢复健康,很快就能重新开始工作了。
37 、オンラインでの販売は私たちにとって新しいことに挑戦する試みです。
在线销售对我们来说是挑战新事物的尝试。
38、市場のニーズに応えるために、私たちは新しいデザインのコンセプトに
挑戦します。
为了满足市场的需求,我们挑战了新的设计理念。
39、上司の紹介により、貴社の海外事業展開についての情報共有のため
にご連絡しました。
根据上司的介绍,我们联络您是为了共享关于贵公司海外事业发展的信息。
40 出張が続きますが、体をいたわってください。
连续出差请保重身体。
41 客先の意見
客户的意见
42 フィードバックを重視しています。
我很重视意见。
43、ご都合がつくようでしたら、来週末にクライアントとのミーティングに同
席いただけますと助かります。
如果您方便的话,可以帮忙下周末和客户一起开会吗?
44 、遅くまでの作業、ありがとうございます。体をいたわってください。
辛苦加班到很晚。请照顾好身体。
45 ご馳走になったランチ、心から美味しくいただきました。
谢谢您请客,很美味,非常开心。
46、明日の重要な商談に向けて、念のため資料のコピーを追加で作成して
おきます。
为了明天的重要商谈,我们追加了复印资料以防万一。
47、最近のサービス中断について、再発防止に努めるために追加のリソー
スを投入します。
关于最近的服务中断,我们投资了新增资源,努力防止再次发生。
48、アンケート結果を受け、顧客満足度が高まっていることが
確認されました。従いまして、現在のサービス継続を決定いたしました
根据调查结果,我们确认了顾客满意度在提高。因此,我们决定继续现在的服务。
49 重要なプレゼンテーションの成功を祈念しております。
祈祷你重要的演讲取得成功。
50、⾧年のお取引き合いに対し、心ばかりですがお納めください。オリジナル
のカレンダーをお送りします。
对于多年的合作,请您收下我的心意。我们送您一份原创日历。
—————————————————————————————————-
这些实用的表达,就像您的私人商务顾问,随时准备在各种场合助您一臂之力。
想象一下,在商务会议中,您能够自如地用日语表达自己的想法,或是在和日本客户交流时,用一句恰到好处的日语赢得他们的信任和尊重。这不再是一种奢望,而是触手可及的现实。
现在,就让我们把这些知识转化为行动,让您的商务日语能力更上一层楼。更多内容在这里:商务日语1000句(PDF)+赠纪录片提炼表达400个。别犹豫了,抓住这个机会,让自己在职场上脱颖而出。加入我们的商务日语学习社区,和一群热爱日语、渴望成功的伙伴们一起成长。让我们一起加油,让商务日语成为您通往成功的通行证。
购买方式:小红书商城
或加微信: